sábado, 8 de julio de 2017

Ryu Murakami: Piercing

Idioma original: japonés
Título original: ピアッシング (Piasshingu)
Año de publicación: 1994
Traducción:  Albert Nolla (al catalán, como Pírcing) - Ana Lima (al castellano)
Valoración: recomendable /no recomendable

Difícil lo tengo para reseñar esta novelita -relato largo, más bien- sin destripar su argumento: en ella está todo tan medido, las cantidades son tan exactas como en una fórmula química o en una receta de repostería, de forma que es complicado no desvelar alguna de sus claves, lo que supondría sacar una cereza del cesto, con lo que, inevitablemente, saldrían otras enredadas con sus rabitos. Por contar algo, diré que la historia comienza con un joven padre levantado por la noche para contemplar y acariciar a su niña recién nacida, que duerme en la cuna.... Que no se enternezca nadie: el protagonista, Masayuki, acaricia la mejilla del bebé, sí, pero con un punzón de picar hielo , mientras hace un esfuerzo ímprobo por no clavárselo. ¿Qué solución se le ocurre? Pues clavárselo a alguna otra persona...

No voy a revelar más, pues ya digo que no quiero estropearle la lectura a nadie; más aún en el caso de novelas como ésta,  donde todo, desde el background de los personajes , hasta los giros argumentales, está calculado y dosificado con suma precisión. Podría añadir, eso sí, que si hay alguien aficionado al BDSM, la automutilación o la violencia cuasi gore, así en general, esta sería, sin duda, un libro de su agrado.... Podría añadirlo, pero estaría mintiendo o tergiversando la verdad. Porque si es cierto que esos elementos tan coloristas aparecen en la novela, también lo es que no suponen sino la apariencia, la superficie de la misma. Que no es una historia sobre gente clavándose punzones unos a otros o practicando sexo extremo -bueno, un poco sí, que no deja de haberla escrito de Ryu M.-, sino sobre la fragilidad del ser humano, sobre la vulnerabilidad de las víctimas y el reconocimiento entre ellas, sobre la soledad, que a veces no sabe expresarse más que a golpes.

Y también, ¿por qué no?, es una novela de suspense y hasta de cierto humor negro, escrita -ya sé que me repito- con la precisión de un relojero. Una novela corta quizá no recomendable para espíritus impresionables , aunque, desde luego, sí para cualquiera con cierta sensibilidad y compasión hacia su prójimo. No digamos ya para quien guste sumergirse en una narración sin poder despegar los ojos del libro.





Más títulos de Ryu Murakami reseñados en Un Libro Al Día: Azul casi transparenteLos chicos de las taquillas

6 comentarios:

AlimañaChef dijo...

Definitivamente, te va la marcha! Yo hasta la fecha no he pasado de Azul casi transparente. No descarto seguir por esa senda pero...punzón de hielo...bebé...Vaya, que tengo que mentalizarme un poco. Gracias por la reseña y, siguiente parada, Sopa de Miso!

Pablo G dijo...

Sopa de miso me parece quizás la novela más floja de Ryu Murakami de las pocas que están traducidas en España. Descatalogada desde hace tiempo está a unos precios en el.mercado de segunda mano verdaderamente imposibles, pero ahí están las bibliotecas...
Yo disfruté una barbaridad con los chicos de las taquillas. Para mi lo mejor del autor japonés ñ. Altamente recomendable.
saludos.

Juan G. B. dijo...

Hola a los dos, Alimaña y Pablo:
En efecto, la próxima parada (aunque aún tardará un tiempo)del trayecto Ryu será "Sopa de miso", pero sobre todo porque es la única novela suya que me queda y que esté traducida a algún idioma peninsular, creo. No sé, quizás me atreva algún día a leerlo en inglés o francés, pero lo veo difícil...
Por lo demás, a mí "Los chicos..." me gustó, pero las cien primeras páginas me costaron un poco. La que más me ha convencido de las tres novelas leídas hasta ahora es, sin duda "Azul casi transparente".
¡Un saludo a ambos y gracias por los comentarios!

Marcela dijo...

Hola Juan!
Quisiera mencionar, el tema central de Piercing,
Las huellas y heridas psicológicas que dejan los padres y/ familiares disfuncionales en nuestros niñ@s.
En la literatura, éstos temas de los que Ryu menciona, los encontrábamos esporádicos en lecturas varias con un valor personalizado del autor. Pero donde quisiera yo detenerme, es en donde encuentro el valor literario de Murakami. Son los problemas psicológicos junto con las consecuencias que dejan a éstos niños/ adolescentes . Hemos leído el famoso libro del "Coleccionista" y sabemos que siempre hay personas con miles traumas y problemas de adaptación, pero pienso que ahora en nuestra literatura actual, se describen detalladamente el porqué de las acciones de sus actos.
Éso para mí, es el éxito del libro.

Juan G. B. dijo...

Hola, Marcela:
Tienes mucha razón en que el tema central de ls novela es, en realifad el de las cicatrices o incluso lad heridas mal curadas que unas infancias desgraciadas han dejado en los personajes. Yo me he ido más en la reseñs por el lado truculento de la historia para no destripar todo el argumento, sl tratarse de yna novela breve y también, lo admito, para picar un poco la curiosidad de quien la lea y se pueda plantear así leer el libro de Ryu M. Pero tu interpretación no sólo es correcta, sino que es la más correcta que puede hacerse.
Un saludo y gracias por el comentario.

Juan G. B. dijo...

Hola, Marcela:
Tienes mucha razón en que el tema central de ls novela es, en realifad el de las cicatrices o incluso lad heridas mal curadas que unas infancias desgraciadas han dejado en los personajes. Yo me he ido más en la reseñs por el lado truculento de la historia para no destripar todo el argumento, sl tratarse de yna novela breve y también, lo admito, para picar un poco la curiosidad de quien la lea y se pueda plantear así leer el libro de Ryu M. Pero tu interpretación no sólo es correcta, sino que es la más correcta que puede hacerse.
Un saludo y gracias por el comentario.